EducationToday

Life and Loss of life – Egyptian Arabic Vocabulary

life ɧáya, ɧayāʔ حَياة to stay 3āš [1h2] Ash I stay in Egypt, the mom of the world. Āna 3āyiš fi maȿr, ʔumm iddúnya. أنا عايش في مصر أُمّ الدُّنْيا. Lengthy stay the king! yi3īš ilmálik! يِعيش الملك! alive bi-lɧáya بِالحَياة alive 3āyiš عايِش to offer start to born [1s5] وِلِد to be born itwálad [7s1] اِتْولد start wilāda وِلادة new child mawlūd (mawalīd) Delivery (start) child n (nu (nunuhāt) نونو (نونوهات) child bībi (bibihāt) Bibi (Bibihat) child 3áyyil ȿuɣáyyar (3iyāl ȿuɣār) Minor household (Minor household) toddler (who remains to be being breastfed) raɖī3 (rúɖa3) رايع (رُضع) to be breastfed, suckle ríɖi3 [1s4] رِضِع to breastfeed ráɖɖa3 [2s2] Satisfaction toddler ʈiflə ȿɣáyyar (aʈfāl ȿuɣār) Minor youngsters (minors) diaper (UK: nappy) ɧafāɖa Safety baby (0-17 years outdated) 3áyyil (3iyāl) عيِّل (عِيال) baby (0-17 years outdated) ʈifl (aʈfāl) Youngsters (youngsters) well-behaved mitrábbi مِتْربّى well-behaved muʔáddab مُؤدّب naughty, mischievous (i (ašʔíya) شقی (أشْقِيا) infantile, immature 3áyyil (fi taȿarrufātu) Household (in possession) mature (-acting) sābiʔ sínnu Sub-age boy wálad, wād (awlād, wilād) وَلد ، واد (أَوْلاد, وِلاد) woman bint [f.]bitt [f.] (banāt) بِنْت ، بِتّ (بنات) adolescent, teenager murāhiq مراهِق to develop up, grow old kíbir [1s4] كِبِر individual ȿaxȿ (ašxāȿ) شكْص (أشْخاص) folks n .s [f. or pl.] ناس younger man šabb (šubbān) شابّ (شُبّان) younger lady babba شابّة mulberry rāgil (rule) راجِل (رِجالة) lady Sitta [f.] سِتّ grownup bāliɣ Balg adults, grown-ups kubār [pl.] كُبار younger folks, youth šabāb [coll.] شباب younger (uɣáyyar (ȿuɣār) Minor (Minor) in a single’s fifties, middle-aged fi -lxamsiniyāt (min il3úmr) Within the 5 (from life) outdated kibīr (kubār) fi -ssinn Nice (grave) within the Sunnah outdated 3agūz (3awagīz) عووز (عَجبيز) outdated man rāgil 3agūz راجِل عجوز outdated man rāgil kibīr Rajil Kabir outdated lady Sittaə 3agūza سِتّ عجوزة outdated lady Sittaə kbīra سِتّ كْبيرة to age, develop outdated 3ággiz [2s1] عجِّز Everybody will get outdated. kull innās bit3ággiz. All individuals are miraculously. childhood ʈufūla طُفولة in a single’s childhood fi ʈfúltu Within the fall adolescence murāhaqa Instruction youth šabāb شباب in a single’s youth fi šabābu في شبابُه outdated age sinnə kbīr سِنّ كْبير birthday 3īd milād Eid Milad Completely satisfied Birthday! kullə sána w ʔínta ʈáyyib! All ages and you might be good! Thanks! (response to ‘Completely satisfied Birthday!’) w ʔínta ʈáyyib! و إنْتَ طيِّب! Completely satisfied birthday and will you’ve gotten many extra !,… and plenty of comfortable returns! kullə sána w ʔínta ʈáyyib wi 3uʔbāl mīt sána, ʔin šāʔ ʔałłāh! All Sunnah and you might be good and Iqbal can Sunnah if God wills! When is your birthday? Īmta 3īd milādak? What time is your birthday? My birthday is in Could. 3īd milādi f māyu. Eid Milad in Mayo. age, life span 3umr (a3mār) عُمْر (أعْمار) all one’s life úl 3úmru Size of life yr sána (sinīn) Sunnah How outdated are you? 3ándak kam sána? What’s your age? I am 20 years outdated. 3ándi 3išrīn sána. انْدي عِشْرين سنة. to show __ years outdated tamm [1g3] __ sána تم __ سنة He is turning ten years outdated subsequent week. haytímmə 3ášar sinīn ilʔisbū3 ilgáyy. هـيْتِمّ عشر سِنین الإسْبوع الجايّ. I turned thirty final month. tammēt talatīn sána -ššahr ʔílli fāt. Tamyt Talaat Sunnah Al-Shahr Al-Fats. a ten-year-old boy / baby wálad / wād / 3áyyil / ʈiflə 3ándu 3ášar sinīn Youngster / wad / household / baby a fifty-year-old lady Sittaə 3andáha xamsīn sána سِتّ عنْدها خمْسين سنة When had been you born? itwaládtə Tamta? اِتْولدْت إمْتى؟ What yr had been you born? itwaládtə who’re you What’s your age? I used to be born in 1980. itwaládtə sánit ʔalfə tús3u míyya w tamanīn. You had been born within the age of thirty and seventy. dying mōt مْت to die māt [1h1] Matt useless máyyit (amwāt) Lifeless (useless) dying, passing wafāh (wafiyāt) وَفاة (وَفِيات) to move away itwáffa [5d] اِتْوَفّى deceased mutawáffi مُتَوَفّي corpse, physique gússa (gúsas) جةثّة (جُثث) funeral ganāza جنازة to bury dáfan [1s2] Burial to be buried itdáfan [7s1] اِتْدفن burial dáfna Defone coffin tabūt (tawabīt) Coffin cemetary madáfin Burial (Burial) cemetary maqbára (maqābir) Tomb (Tomb) girls grave (grave) Tomb headstone, gravestone (hid (šawāhid) qabr Witness (witness) grave to mourn .zin [1s4] حِزِن mourning .uzn حُزْن interval of mourning múddit ɧuzn مُدِّةْ حُزْن to cremate ʔraʔ [1s1] gussítu حرق جُثِّتُه cremation ʔraʔ حرق

Source link

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button