(prolonged) household |
3ēla |
عايْلة |
|
(fast) household |
Isra (Isar) |
أُسْرة (أُسر) |
|
relative |
(Arīb (āarāyib) |
Close by |
|
I’ve some kinfolk that stay in New York. |
ʔána 3ándi ʔarāyib 3ayšīn fi nyuyōrk. |
أنا عندي قرايب عايشين في نيويوْرْك. |
|
to be associated to |
yíʔrab [1s4] Li |
يِقْرب لِـ |
|
Are you two associated? |
h -wwa -ntu -lʔitnēn tiʔrábu l-ba3ɖ? |
Are you those who method them? |
|
I am not associated to him. |
ʔna maʔrablūš. |
أنا مقْربْلوش. |
|
father |
ʔabb (abbahāt) |
أبّ (أبّهات) |
|
father |
born |
Walid |
|
mom |
EPO [f.] (ummahāt) |
أُمّ (أُمّهات) |
|
mom |
w .lída |
Walid |
|
my mom and father |
mimmi w ʔabūya |
أُمّي و أبويا |
|
dad |
b .ba [m.] |
Dad |
|
mother (UK: mum) |
māma [f.] |
Mama |
|
my mother and pa |
mámti wi babāya |
Mammoth and Daddy |
|
Hello Dad! |
Áizzáyyak ya bāba! |
إزىّك یا بابا! |
|
Hello Dad! |
ʔizzáyyak ya ʔábi! |
إزىّك يا أبي! |
|
The place are you, Mother? |
fēnik ya māma? |
فيْنِك يا ماما؟ |
|
The place are you, Mother? |
fēnik ya ʔúmmi? |
فيْنِك يا أُمّي؟ |
|
dad and mom |
ʔahl |
أهْل |
|
son, (male) little one |
ʔibn (wilād, ʔawlād) |
(بْن (وِلاد ، أَوْلاد) |
|
daughter, (feminine) little one |
bint [f.] (banāt) |
بِنْت (بنات) |
|
Do you’ve any youngsters? |
3ándak ʔawlād? |
What are your youngsters? |
|
What number of youngsters do you’ve? |
3ándak kam wálad? |
What sort of little one are you? |
|
to have (a toddler) |
xállif [1s1] |
خلِّف |
|
They’d triplets. |
xallífu tálat tawāʔim. |
خلِّفوا تلات تَوائِم. |
|
siblings |
.Ixwāt [pl.] |
إخْوات |
|
brother |
ʔaxx (ixwāt wilād) |
أخّ (إخْوات وِلاد) |
|
My brother and my buddy’s brother got here with me. |
ʔaxūya w ʔaxū ȿáɧbi gum ma3āya. |
Brothers and sisters. |
|
sister |
uxt [f.] (ixwāt banāt) |
أُخْت (إخْوات بنات) |
|
older brother |
Xaxxə kbīr |
أخّ كْبير |
|
youthful sister |
uxtə .ayyára |
أُخْت صْغيّرة |
|
Do you’ve any brothers or sisters? |
Ándak ʔixwāt? |
What would you like? |
|
I’ve two older sisters and one youthful brother. |
3ándi ʔuxtēn ʔákbar mínni wi ʔaxxə Shar mínni. |
Then again, they’re greater than me and they’re smaller than me. |
|
I am the youngest in my household. |
ʔána far fardə fi-lʔúsra. |
أنا أصْغر فرْد في الأُسْرة. |
|
I am the center little one / son. |
-Na -lʔaxx ilʔáwsaʈ. |
أنا الأخّ الأَوْسط. |
|
I am an solely little one. |
ma-3andīš ʔixwāt. |
That means of needs. |
|
twin |
t (wʔam (tawāʔim) |
تَوْأم (تَوائِم) |
|
Are you two twins? |
húwwa -ntu -lʔitnēn táwʔam? |
Are you the one who’s yours? |
|
I’ve a twin brother. |
3ándi ʔaxxə táwʔam. |
آنْدي أخّ تَوْأم. |
|
half-brother (of identical father) |
Xaxxə min ʔabb |
أخّ مِن أبّ |
|
half-brother (of identical mom) |
Xaxxə I .umm |
أخّ مِن أُمّ |
|
half-sister (of identical father) |
uxtə min ʔabb |
أُخْت مِن أبّ |
|
half-sister (of identical mom) |
uxtə I .umm |
أُخْت مِن أُمّ |
|
He is my half-brother. |
húwwa (a) xūya min ʔabūya. |
هُوَّ أخويا مِن أبويا. |
|
husband |
gōz (agwāz) |
جْز (أجْواز) |
|
husband |
zōg (azwāg) |
Partner |
|
spouse |
záwga (zawgāt) |
زَوْجة (زَوْجات) |
|
__ ‘s spouse |
mirāt- __ [f.] |
Loss of life __ |
|
__ ‘s spouse |
problemə btā3it __ [f.] |
السِّتّ بِتاعِةْ __ |
|
His spouse got here with him. |
mirātu gat ma3ā. |
مِراتُه جت معاه. |
|
His spouse got here with him. |
problemə btá3tu gat ma3ā. |
السِّتّ بِتاعْتُه جت معاه. |
|
stepfather |
gʔz ʔumm |
جوْز أُمّ |
|
stepmother |
mirāt ʔabb |
مِرات أبّ |
|
stepbrother (mom’s husband’s son) |
ʔibnə gʔz ʔumm |
Ibn Jawz Umm |
|
stepbrother (father’s spouse’s son) |
ʔibnə mrāt ʔabb |
ْبْن مْرات أبّ |
|
stepsister (mom’s husband’s daughter) |
bintə gʔz ʔumm |
بِنْت جوْز أُمّ |
|
stepsister (father’s spouse’s daughter) |
bintə mrāt ʔabb |
بِنْت مْرات أبّ |
|
stepson (husband’s son) |
ʔibnə gōz |
ْبْن جوْز |
|
stepson (spouse’s son) |
ʔibnə mrāt- |
ْبْن مْرات |
|
stepdaughter (husband’s daughter) |
bintə gōz |
بِنْت جوْز |
|
stepdaughter (spouse’s daughter) |
bintə mrāt- |
بِنْت مْرات |
|
grandfather |
gidd (gudūd) |
جِدّ (جُود) |
|
grandmother |
good |
جِدّة |
|
my grandparents |
gíddi wi giddíti |
Critical and severe |
|
grandpa |
g .ddu |
جِدّو |
|
grandma |
tēta |
تيْتة |
|
great-grandfather |
Ūabū gidd |
أبو جِدّ |
|
grandson |
ɧafīd (aɧfād) |
حافيد (أحْفاد) |
|
granddaughter |
ɧafīda |
حافيدة |
|
grandchildren |
.Aɧfād [pl.] |
أحْفاد |
|
uncle (father’s brother) |
3amm (a3mām, 3imām) |
Uncle (Imam, Imam) |
|
aunt (father’s brother’s spouse) |
mirāt 3amm |
Uncle’s inheritance |
|
aunt (father’s sister) |
3ámma |
Uncle |
|
uncle (father’s sister’s husband) |
gáz 3ámma |
Uncle Juz |
|
uncle (mom’s brother) |
xāl (axwāl) |
خال (أخْوال) |
|
aunt (mom’s brother’s spouse) |
mirāt xāl |
مِرات خال |
|
aunt (mom’s sister) |
xāla |
خالة |
|
uncle (mom’s sister’s husband) |
gōz xāla |
جوز خالة |
|
cousin (father’s brother’s son) |
ʔibnə 3amm |
عمبْن عمّ |
|
cousin (father’s brother’s daughter) |
bintə 3amm |
بِنْت عمّ |
|
cousin (father’s sister’s son) |
ʔibnə 3ámma |
عمبْن عمّة |
|
cousin (father’s sister’s daughter) |
bintə 3ámma |
بِنْت عمّة |
|
cousin (mom’s brother’s son) |
ʔibnə xāl |
خبْن خال |
|
cousin (mom’s brother’s daughter) |
bintə xāl |
بِنْت خال |
|
cousin (mom’s sister’s son) |
ʔibnə xāla |
خبْن خالة |
|
cousin (mom’s sister’s daughter) |
bintə xāla |
بِنْت خالة |
|
We’re cousins. |
Wna wlād 3amm. |
إحْنا وْلاد عمّ. |
|
orphan |
yatīm (aytām) |
يَتيم (أَيْتام) |
|
orphanage |
málgaʔ (malāgiʔ) ʔaytām |
مْجأ (ملاجِئ) أَيْتام |
|
to undertake |
itbánna |
اِتْبنّى |
|
adoption |
tab .nni |
تبنّي |
|
to be adopted |
add itbannā [5d] |
حد اِتْبنّاه |
|
I used to be adopted. |
Mutna mutabánni. |
أنا مُتبنّي. |
|
an adopted son |
ʔibnə bi-ttabánni |
ببْن بِالتّبنّي |
|
adoptive dad and mom |
ʔahlə bi-ttabánni |
أهْل بِالتّبنّي |
|
beginning dad and mom |
walidēn [dual] |
Walid |
|
ancestors, forefathers |
ʔagdād [pl.] |
أجْداد |
|
descendants |
.Aɧfād [pl.] |
أحْفاد |
|